The Cask of Amontillado Edger Allan Poe

Edgar Allan Poe: A Brief Biography

Original Text Of The Cask of Amontillado Edger Allan Poe

Original Text of The Cask of Amontillado Edger Allan Poe

THE thousand injuries of Fortunato I had borne as I best could; but when he ventured upon insult, I vowed revenge. You, who so well know the nature of my soul, will not suppose, however, that I gave utterance to a threat. At length I would be avenged; this was a point definitively settled— but the very definitiveness with which it was resolved,  precluded the idea of risk. I must not only punish but punish with impunity. A wrong is unredressed when retribution

overtakes its redresser. It is equally unredressed when the

avenger fails to make himself felt as such to him who has

done the wrong.

It must be understood that neither by word nor deed had

I given Fortunato cause to doubt my good will. I continued,

as was my wont, to smile in his face, and he did not perceive

that my smile now was at the thought of his immolation.

He had a weak point—this Fortunato—although in

other regards he was a man to be respected and even feared.

He prided himself on his connoisseurship in wine. Few

Italians have the true virtuoso spirit. For the most part their

enthusiasm is adopted to suit the time and opportunity—to

practise imposture upon the British and Austrian

millionaires. In painting and gemmary, Fortunato, like his

countrymen, was a quack—but in the matter of old wines he

was sincere. In this respect I did not differ from him

materially: I was skilful in the Italian vintages myself, and

bought largely whenever I could.

It was about dusk, one evening during the supreme

madness of the carnival season, that I encountered my friend.

He accosted me with excessive warmth, for he had been

drinking much. The man wore motley. He had on a tightfitting

parti-striped dress, and his head was surmounted by the conical cap and bells. I was so pleased to see him, that I

thought I should never have done wringing his hand.

I said to him: “My dear Fortunato, you are luckily met.

How remarkably well you are looking to-day! But I have

received a pipe of what passes for Amontillado, and I have

my doubts.”

“How?” said he. “Amontillado? A pipe? Impossible!

And in the middle of the carnival!”

“I have my doubts,” I replied; “and I was silly enough

to pay the full Amontillado price without consulting you in

the matter. You were not to be found, and I was fearful of

losing a bargain.”

“Amontillado!”

“I have my doubts.”

“Amontillado!”

“And I must satisfy them.”

“Amontillado!”

“As you are engaged, I am on my way to Luchesi. If

any one has a critical turn, it is he. He will tell me——”

“Luchesi cannot tell Amontillado from Sherry.”

“And yet some fools will have it that his taste is a match

for your own.”

“Come, let us go.”

“Whither?”

“To your vaults.”

“My friend, no; I will not impose upon your good

nature. I perceive you have an engagement. Luchesi——”

“I have no engagement;—come.”

“My friend, no. It is not the engagement, but the severe

cold with which I perceive you are afflicted. The vaults are

insufferably damp. They are encrusted with nitre.”

“Let us go, nevertheless. The cold is merely nothing.

Amontillado! You have been imposed upon. And as for

Luchesi, he cannot distinguish Sherry from Amontillado.”

you are happy, as once I was. You are a man to be missed.

For me it is no matter. We will go back; you will be ill, and I

cannot be responsible. Besides, there is Luchesi——”

“Enough,” he said; “the cough is a mere nothing; it will

not kill me. I shall not die of a cough.”

“True—true,” I replied; “and, indeed, I had no intention

of alarming you unnecessarily; but you should use all proper

caution. A draught of this Medoc will defend us from the

damps.”

Here I knocked off the neck of a bottle which I drew

from a long row of its fellows that lay upon the mould.

“Drink,” I said, presenting him the wine.

He raised it to his lips with a leer. He paused and

nodded to me familiarly, while his bells jingled.

“I drink,” he said, “to the buried that repose around us.”

“And I to your long life.”

He again took my arm, and we proceeded.

“These vaults,” he said, “are extensive.”

“The Montresors,” I replied, “were a great and

numerous family.”

“I forget your arms.”

“A huge human foot d’or, in a field azure; the foot

crushes a serpent rampant whose fangs are imbedded in the

heel.”

“And the motto?”

“Nemo me impune lacessit.”

“Good!” he said.

The wine sparkled in his eyes and the bells jingled. My

own fancy grew warm with the Medoc. We had passed

through walls of piled bones, with casks and puncheons

intermingling, into the inmost recesses of the catacombs. I

paused again, and this time I made bold to seize Fortunato by

an arm above the elbow.

“The nitre!” I said; “see, it increases. It hangs like moss

upon the vaults. We are below the river’s bed. The drops of

moisture trickle among the bones. Come, we will go back ere

it is too late. Your cough——”

“It is nothing,” he said; “let us go on. But first, another

draught of the Medoc.”

I broke and reached him a flagon of De Grâve. He

emptied it at a breath. His eyes flashed with a fierce light. He

laughed and threw the bottle upward with a gesticulation I

did not understand.

I looked at him in surprise. He repeated the

movement—a grotesque one.

“You do not comprehend?” he said.

“Not I,” I replied.

“Then you are not of the brotherhood.”

“How?”

“You are not of the masons.”

“Yes, yes,” I said; “yes, yes.”

“You? Impossible! A mason?”

“A mason,” I replied.

“A sign,” he said.

“It is this,” I answered, producing a trowel from beneath

the folds of my roquelaire.

“You jest,” he exclaimed, recoiling a few paces. “But

let us proceed to the Amontillado.”

“Be it so,” I said, replacing the tool beneath the cloak,

and again offering him my arm. He leaned upon it heavily.

We continued our route in search of the Amontillado. We

passed through a range of low arches, descended, passed on,

and descending again, arrived at a deep crypt, in which the

foulness of the air caused our flambeaux rather to glow than

flame.

At the most remote end of the crypt there appeared

another less spacious. Its walls had been lined with human remains, piled to the vault overhead, in the fashion of the

great catacombs of Paris. Three sides of this interior crypt

were still ornamented in this manner. From the fourth the

bones had been thrown down, and lay promiscuously upon

the earth, forming at one point a mound of some size. Within

the wall thus exposed by the displacing of the bones, we

perceived a still interior recess, in depth about four feet, in

width three, in height six or seven. It seemed to have been

constructed for no especial use within itself, but formed

merely the interval between two of the colossal supports of

the roof of the catacombs, and was backed by one of their

circumscribing walls of solid granite.

It was in vain that Fortunato, uplifting his dull torch,

endeavored to pry into the depth of the recess. Its termination

the feeble light did not enable us to see.

“Proceed,” I said; “herein is the Amontillado. As for

Luchesi——”

“He is an ignoramus,” interrupted my friend, as he

stepped unsteadily forward, while I followed immediately at

his heels. In an instant he had reached the extremity of the

niche, and finding his progress arrested by the rock, stood

stupidly bewildered. A moment more and I had fettered him

to the granite. In its surface were two iron staples, distant

from each other about two feet, horizontally. From one of

these depended a short chain, from the other a padlock.

Throwing the links about his waist, it was but the work of a

few seconds to secure it. He was too much astounded to

resist. Withdrawing the key I stepped back from the recess.

“Pass your hand,” I said, “over the wall; you cannot help feeling the nitre. Indeed it is very damp. Once more let me implore you to return. No? Then I must positively leave

you. But I must first render you all the little attentions in my

power.”

“The Amontillado!” ejaculated my friend, not yet

recovered from his astonishment.

“True,” I replied; “the Amontillado.”

As I said these words I busied myself among the pile of

bones of which I have before spoken. Throwing them aside, I

soon uncovered a quantity of building stone and mortar.

With these materials and with the aid of my trowel, I began

vigorously to wall up the entrance of the niche.

I had scarcely laid the first tier of the masonry when I

discovered that the intoxication of Fortunato had in a great

measure worn off. The earliest indication I had of this was a

low moaning cry from the depth of the recess. It was not the

cry of a drunken man. There was then a long and obstinate

silence. I laid the second tier, and the third, and the fourth;

and then I heard the furious vibrations of the chain. The

noise lasted for several minutes, during which, that I might

hearken to it with the more satisfaction, I ceased my labors

and sat down upon the bones. When at last the clanking

subsided, I resumed the trowel, and finished without

interruption the fifth, the sixth, and the seventh tier. The wall

was now nearly upon a level with my breast. I again paused,

and holding the flambeaux over the mason-work, threw a

few feeble rays upon the figure within.

A succession of loud and shrill screams, bursting

suddenly from the throat of the chained form, seemed to

thrust me violently back. For a brief moment I hesitated—I

trembled. Unsheathing my rapier, I began to grope with it

about the recess; but the thought of an instant reassured me. I

placed my hand upon the solid fabric of the catacombs, and

felt satisfied. I reapproached the wall. I replied to the yells of

him who clamored. I re-echoed—I aided—I surpassed them

in volume and in strength. I did this, and the clamorer grew

still.

 It was now midnight, and my task was drawing to a

close. I had completed the eighth, the ninth, and the tenth

tier. I had finished a portion of the last and the eleventh;

there remained but a single stone to be fitted and plastered

in. I struggled with its weight; I placed it partially in its

destined position. But now there came from out the niche a

low laugh that erected the hairs upon my head. It was

succeeded by a sad voice, which I had difficulty in

recognizing as that of the noble Fortunato. The voice said—

“Ha! ha! ha!—he! he!—a very good joke indeed—an

excellent jest. We will have many a rich laugh about it at the

palazzo—he! he! he!—over our wine—he! he! he!”

“The Amontillado!” I said.

“He! he! he!—he! he! he!—yes, the Amontillado. But is

it not getting late? Will not they be awaiting us at the

palazzo, the Lady Fortunato and the rest? Let us be gone.”

“Yes,” I said, “let us be gone.”

“For the love of God, Montresor!”

“Yes,” I said, “for the love of God!”

But to these words I hearkened in vain for a reply. I

grew impatient. I called aloud:

“Fortunato!”

No answer. I called again:

“Fortunato!”

No answer still. I thrust a torch through the remaining

aperture and let it fall within. There came forth in reply only

a jingling of the bells. My heart grew sick—on account of

the dampness of the catacombs. I hastened to make an end of

my labor. I forced the last stone into its position; I plastered

it up. Against the new masonry I re-erected the old rampart

of bones. For the half of a century no mortal has disturbed

them. In pace requiescat!

Get The PDF of The Cask of Amontillado Edger Allan Poe

Other Related Questions of The Cask of Amontillado

1 Original Text of The Cask of Amontillado Edger Allan Poe

2 The cask of Amontillado Edger Allan Poe PDF

3 Edgar Allan Poe’s works Biography, Career & Writing Style

4 Detailed Biography of Edger Allan Poe

5 Plot Summary of The Cask of Amontillado Edger Allan Poe

6 Critical Analysis of The Cask of Amontillado Edger Allan Poe

7 Characters The Cask of Amontillado

8 Symbols in this short story The Cask of Amontillado

9 Themes of The Cask of Amontillado Edger Allan Poe

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *